Keine Inhalte/Widgets in dieser Seitenleiste vorhanden.

Im Februar sind ca. 20°C auf der kanarischen Insel Teneriffa. Für Einheimische ist das allerdings Frostwetter! Für uns der wärmste Winter überhaupt. 😆 Also versuchten wir es, mal fernab von Münster, den Winter zu entfliehen. Außerdem haben wir eine Alternative zum Karneval 🎊 gesucht..: auch hiervon wollten wir dem Spektakel entfliehen.

In February there are about 20°C on the Canary Island Tenerife. For locals, however, this is frosty weather! For us, the warmest winter ever. 😆 So we tried it, times far away from Münster, to escape the winter. In addition, we have an alternative to the carnival 🎊 searched: also of this we wanted to escape the spectacle.

Der Flug nach Teneriffa ging von Paderborn aus, auch schon eine kleine Reise. Das Hotel lag in Puerto de la Cruz. Kleine Hochburg von deutschen Auswanderern. Eine Insel im ewigen Frühling oder auch der vielen Klimazonen und dem höchsten Berg Spaniens dem Teide. Der Strand ist mit schwarzem Sand typisch für eine Vulkaninsel. Im Westen hat man am Playa de las Américas weißen Sand aufgeschüttet.

The flight to Tenerife went from Paderborn, also already a small trip. The hotel was in Puerto de la Cruz. Small stronghold of German emigrants. An island in the eternal spring or also the many climate zones and the highest mountain of Spain the Teide. The beach is with black sand typical for a volcanic island. In the west, one has piled up white sand at the Playa de las Américas.

Schauen wir uns mal gemeinsam um, was wir dort so entdeckt haben:

Let’s take a look around together and see what we have discovered there:

Einmal zum Mond und wieder zurück. Hier oben knallt sie Sonne, es ist windig und kalt. Gut, wen man sich warm angezogen hat. Die Landschaft: Lavagestein soweit das Auge reicht und wenig Vegetation, aber wunderschön! Einfach nur genießen, klappt besonders gut, wenn die Bahn zum Gipfel wegen zu starkem Wind geschlossen hat und der nächste Bus in vier Stunden kommt. 😂 So ist es uns geschehen.

Once to the moon and back again. Up here, the sun is blazing, it’s windy and cold. Good, whom one has dressed warmly. The landscape: Lava rock as far as the eye can see and little vegetation, but beautiful! Just enjoy, works especially well when the train to the summit has closed because of too strong wind and the next bus comes in four hours. 😂 So it happened to us.

Spannend anzusehen, wie schnell die Wolken über das Gebirge hergezogen sind.

Thrilling to watch how quickly the clouds moved over the mountains.

Ein Besuch im Loro Parque war auf jedenfall ein Besuch wert. Ja, der Park hat Delphine und Orcas, aber auch Jungtiere, die dort geboren sind. Also den Tieren geht es gut. Einen weißen Tiger konnte ich auch sehen:

A visit to Loro Parque was definitely worth a visit. Yes, the park has dolphins and orcas, but also young animals born there. So the animals are doing well. I could also see a white tiger:

Im Loro Parque konnte ich auch noch den ehemaligen Zoodirektor Matthias Reinschmidt treffen, dem ich für eine Freundin noch etwas Persönliches übergeben durfte. Später, saß er noch mit einer Karnevals Delegation im Publikum und es warf seinen Schatten voraus, was noch am Ort los war: Karneval!

Loro Parque I could also still meet the former zoo director Matthias Reinschmidt, to whom I was allowed to hand over something personal for a friend. Later, he sat still with a carnival delegation in the audience and it threw its shadow ahead, what was still going on in the place: Carnival!

Hier ein ganz besonderer Abend! Stöckelschuhlauf der Herren im Damenfummel, quer durch die Stadt. Der Spaß dahinter, ziemlich hohe selbst gebaute Schuhe, mit extrem hoher Hacke, ab über das Pflaster, wenn möglich Unfallfrei.

Here a very special evening! Stiletto heel run of the men in ladies‘ fummel, across the city. The fun behind it, pretty high self-made shoes, with extremely high heel, off over the pavement, if possible accident-free.

Abends wird dann die Sardine im Hafen von Puerto de la Cruz in beerdigt. Welchen Ursprung die Beerdigung der Sardine auch immer hat, ist eigentlich gleichgültig. So soll das symbolische Begräbnis nur die Garantie dafür sein, dass im nächsten Jahr erneut fröhlich und ausgelassen gefeiert werden kann! Gemäß dem Motto: „Der Karneval ist tot, es lebe der Karneval!“

In the evening, the sardine is then buried in the port of Puerto de la Cruz in. Whatever the origin of the burial of the sardine is actually indifferent. Thus, the symbolic burial should only be the guarantee that the next year can be celebrated again cheerfully and exuberantly! According to the motto: „Carnival is dead, long live Carnival!“

Ein Besuch im Jardin Botanico ist auch sehr Sehenswert! Hier ein paar Bilder aus dem Botanischen Garten:

A visit to the Jardin Botanico is also very worth seeing! Here are a few pictures from the Botanical Garden:

Ein Ausflug, draußen auf im Atlantik ist ebenfalls sehr schön, Walbeobachtung. Hier haben wir Grindwale gesehen.

An excursion, out in the Atlantic is also very nice, whale watching. Here we have seen pilot whales.

So, dass war wieder eine Erinnerung an eine Reise aus dem Jahr 2015.

So that was another reminder of a trip from 2015.

Ich wünsche euch viel Spaß, wenn ihr auch nach Teneriffa reißt.
Vielen Dank und lasst einen Daumen da😉

I wish you a lot of fun when you also tear to Tenerife.
Thank you and leave a thumb there
😉

1 Wird von Leser*innen empfohlen!

Kommentar verfassen

WordPress Cookie Hinweis von Real Cookie Banner