Keine Inhalte/Widgets in dieser Seitenleiste vorhanden.

Als Jugendlicher bin ich schon öfter mit dem Schwimmverein Grün-Schwarz Altenberge in London gewesen. Das war was früher! Vom kleinen Kaff in die Weltmetropole London. Wir haben dort immer unseren Partnerclub Broomfield Park Swimming Club besucht. Das letzte mal zu Ostern 1992. Neben den üblichen Sightseeing Programm der Besichtigungen von Schloss Windsor, Buckingham Palace, etc… gab es noch das allabendliche Programm unserer Gastgeber und Showeinlage aus Altenberge… Man was waren wir sportlich…
Die Housepartys bei dem ein oder anderen Gastgeber waren dann auch nicht ohne, selbst Augenbrauen gingen verloren. Ach, war das schön…

As a teenager, I have often been with the swimming club Grün-Schwarz Altenberge in London. That was something earlier! From the small town to the world metropolis London. We always visited our partner club Broomfield Park Swimming Club. The last time at Easter 1992. Beside the usual sightseeing program of the visits of Windsor Castle, Buckingham Palace, etc… there was still the all-evening program of our hosts and Showeinlage from Altenberge… Man what we were sporty…
The house parties at one or the other host were not without, even eyebrows were lost. Oh, that was nice…

Gut, ganz da anknüpfen, wo ich vor fast zwanzig Jahren aufgehört habe, war jetzt nicht das Ziel. Heute alles gemäßigter, also Sightseeing. Mit dem Wohnmobil auf der Fähre, haben wir aus Frankreich Calais rüber nach Dover setzen lassen. Auf der Fähre dann schon einmal der erste kulinarische Einstieg:

Well, to pick up where I left off almost twenty years ago was not the goal now. Today everything more moderate, so sightseeing. With the camper on the ferry, we let put from France Calais over to Dover. On the ferry then already once the first culinary entry:

fish and chips, only with vinegar

Auf der Insel angekommen, haben wir uns auf in den Linksverkehr gemacht, von Dover zu unserem Campingplatz Lee Valley Campsite. TIPP: Es ist nötig sein Fahrzeug im Vorfeld in England registrieren zu lassen, wegen den LEZ Low Emission Zone! Ohne Anmeldung könnte es teuer werden!
Vom Campingplatz kommen wir mit Bus und U-Bahn überall bequem hin, was bei so einer großen Stadt auch echt von Vorteil ist. So haben wir uns auf zu einigen Sehenswürdigkeiten gemacht, z.B. der Besuch in der Tower Bridge:

Arrived on the island, we have made ourselves on the left-hand traffic, from Dover to our campsite Lee Valley Campsite. TIP: It is necessary to register your vehicle in advance in England, because of the LEZ Low Emission Zone! Without registration it could be expensive!
From the campsite we can easily get everywhere by bus and subway, which is a real advantage in such a big city. So we have made us on to some sights, for example, the visit to Tower Bridge:

Nebenan in City of London gleich das Gelände des Towers, der die Kronjuwelen eurer Majestät Queen Elisabeth II. beherbergt.

Next door in the City of London is the site of the Tower, which houses the crown jewels of Her Majesty Queen Elizabeth II.

Buckingham Palace:

Nebenan geht es dann durch den St. James’s Park wo einem die Squirrel (Grauhörnchen) ganz nah kommen:

Next door we walk through St. James’s Park where the squirrels come very close:

Ringsum/Around London:

Nightlife/Citylife: Big Ben, Nelson Column…

Mit einem London Greeters ging es dann einmal durch Greenwich. Das sollte man auf jeden fall mal machen, um auch andere Ecken einer Stadt kennen zu lernen! So haben wir das Royal Greenwich Observatorium gesehen, die ersten industriellen Heizkraftwerke und die Old Royal Naval College.

With a London Greeters it went then once through Greenwich. You should do that in any case, to get to know other corners of a city! So we have seen the Royal Greenwich Observatory, the first industrial cogeneration plants and the Old Royal Naval College.

Ein Besuch im Covent Garden Market und Camden Market lohnt sich ebenso:
A visit to Covent Garden Market and Camden Market is also worthwhile:

Dann ein ganz toller TIPP, unbedingt die staatlichen Museen besuchen. Deren Eintritt ist frei und fördert das allgemein Wissen. So waren wir im British Museum mit einer riesigen Antiquitätensammlung aus aller Welt, mitunter der Stein von Rosette:
Then a very great TIP, be sure to visit the state museums. Their entrance is free and promotes the general knowledge. So we were in the British Museum with a huge collection of antiquities from around the world, including the Rosetta Stone:

Wir haben viel in London gesehen und einige Kilometer gelaufen… Shoppen waren wir natürlich auch und Tütenweise das Neuste aus London mit nach Hause gebracht. London ist immer eine Reise wert!

We have seen a lot in London and walked a few kilometers… Shopping we were of course also and bags of the latest from London brought home. London is always worth a trip!

We will come back soon!

3 Mehrere Leser*innen empfehlen dir diese Seite!

Kommentar verfassen

WordPress Cookie Hinweis von Real Cookie Banner